Hierarchy view
traducător subtitrări
Description
Code
2643.6.2
Description
Traducătorii de subtitrări pot lucra intralingvistic, în aceeași limbă, sau interlingvistic, în mai multe limbi. Traducătorii care realizează subtitrări intralingvistic creează subtitrări pentru persoanele cu deficiențe de auz, în timp ce traducătorii care realizează subtitrări interlingvistic creează subtitrări pentru filme sau programe de televiziune într-o altă limbă decât cea auzită în cadrul producției audiovizuale. Ambele categorii se asigură că titlurile și subtitrările sunt sincronizate cu sunetele, imaginile și dialogul operelor audiovizuale.
Etichetă alternativă
adaptor subtitrări
editor de subtitrări
Furnizor CART
scriitor antet documente juridice
traducător adaptor
traducător antet documente juridice
traducător filme
traducător subtitrare filme
traducător subtitrari
traducător subtitrări / adaptor
traducător subtitrări filme
traducător subtitrări video
traducător subtitrări și supratitrări
traducător în timp real
Aspect de reglementare
Pentru a vedea dacă și cum este reglementată această ocupație în statele membre ale UE, țările din SEE sau Elveția, vă invităm să consultați baza de date a Comisiei cu profesiile reglementate. Baza de date cu profesiile reglementate:
aptitudini / competenţe
Aptitudini și competențe esențiale
Cunoștințe esențiale
Aptitudini și competențe opționale
Cunoștințe opționale
aptitudini / competenţe
Concept URI
Status
released